Услуги переводчиков
Skip to Menu Skip to Content Skip to Footer

Show Search



Услуги переводчиков

Главный и основной вид работы - это персональный устный перевод. В этом случае необходимо будет постоянно находиться рядом с работодателем. Присутствовать на всех его встречах и совещаниях. В международных компаниях устного переводчика могут использовать для аттестации и приёма на работу персонала, говорящего на обозначенном языке. В зависимости от ситуации дополнительно может потребоваться синхронный перевод, координация почты, помощь в подготовке и организации международных мероприятий.

Текстовый, письменный переводчик занимается переводом текстов: инструкций по применению, описанием товаров, научные, технические и юридические статьи, редакционные тексты, а также статьи из Интернета.

Теоретически переводчиком может стать любой человек.

Но чтобы стать профессиональным переводчиком, необходимо пройти профессиональное обучение в специализированных государственных учебных заведениях по специальности переводчик иностранных языков. Продолжительность обучения обычно составляет 5 лет.

Но в качестве альтернативы можно самому пройти обучение на специальных курсах и так же стать переводчиком. Работать переводчиком самостоятельно. Сейчас существуют различные частные курсы, позволяющие стать переводчиком, и получить специальность: переводческое дело, устный перевод конференций, сурдоперевод. Продолжительность таких курсов также составляет 5 лет.
Необходимо иметь базовые навыки работы с компьютером, особенно в работе с MS Office.

Безупречное владение родным языком обязательно.

Обычно переводчик переводит с иностранного языка на свой родной язык, носителем которого он является. Но необходимо обязательное знание и понимание культуры и истории соответствующей страны, с языка которой идёт перевод. Это необходимо для максимально точного и правильного воспроизведения текста. Также для безупречного знания языка и улучшения языковых навыков необходимо периодическое, регулярное пребывание за границей.

Переводчик обязан иметь хорошие коммуникативные навыки, быть дисциплинированным, пунктуальным, инициативным, уверенным в себе человеком и хорошим командным игроком. В зависимости от вида работы и работодателя могут потребоваться водительские права.

Вакансий для переводчика сегодня очень много. Успешные выпускники могут работать как самостоятельно, так и в бюро переводов, в государственных учреждениях и органах власти, в суде, в медиакомпаниях. Можно заниматься переводом учебников, работать корреспондентом, переводчиком конференций, медицинским переводчиком, переводчиком художественных текстов, переводчиком-синхронистом, техническим переводчиком, устным бизнес-переводчиком помощником, а также кино, телевидение или театр.

В последнее время появилась специальность переводчика программного обеспечения, перевод компьютерных программ из дружественных нам стран на родной язык.

Профессия переводчика сегодня востребована и перспективна, никакая компьютерная программа-переводчик не заменит человека. Технический перевод группы слов никогда не даст гарантированно качественный текст.

Зарплаты переводчиков в Европе сегодня варьируется от 40 000 до 90 000 евро в год.

Instagram: aya_perevodi
Webpage: https://vilon.kz


Свежие записи:
Более ранние:

Вы здесь: Разное

Статистика